小林よしのり

外国特派員協会の通訳はプロ中のプロだ

小林よしのり

日々の出来事
2015年 8月 12日


外国特派員協会の通訳の女性は本当に素晴らしかった。

「申し訳ない」という言葉をソーリーやリグレットなどで表し、

それでも込められた意味の独特さが英語では万全ではないと

感じたのか、日本語で「モウシワケナイ」と付け加える。

外国人からの質問内容が明瞭でない場合は、わしに通訳する

前に、外国人との間で質問内容を明確に確認してから、

わしにその質問の要旨を伝える。

わしの話す内容を瞬時に理解して、いかに的確に伝えようかと

工夫している様子が分かって、本当に凄かった。

通訳のプロの仕事が見れたことが一番の収穫だった。