高森明勅

信なくば…

高森明勅

2017年 6月 26日

『論語』に「信なくば立たず」という言葉が出てくる
顔淵第十二篇)。

孔子に門人の子貢が「政治の要諦」を尋ねたやり取りの中に、現れる。

孔子は、政治に大切なものを次の3つだと述べる。

「食物を満ち足らせ、兵備を不足なきように整え、
人民に国の政治を信頼させること」
藤堂明保氏の現代語訳による)と。

これらから1つだけ残すとすれば、
それは“信頼”
だと孔子は断言する。

「信なくば立たず」と。

『論語』には様々な現代語訳がある。
私の手元にあるのは、下村湖人、
金谷治、木村英一、藤堂、
加地伸行など諸氏のもの。
この箇所については、宮崎市定氏の現代語訳が最も端的だろう。
以下の通り。

「人民に信用をなくしたら、それはもう政治ではない」。

ちなみに下村氏の現代語訳ではー
信がなくては、政治の根本が立たない」と。

いずれにせよ、『論語』のこの一節は、
自ずと現在の安倍政権のやり方への最も痛烈な批判になっている。
にも拘らず、先頃、安倍氏本人がこの言葉をしたり顔で口にした。
これには、驚いた。
厚顔無恥も極まれり、と言うべきか。
それとも意味が分かっていないのか。

あるいは、天性の嘘吐きか。